The Art of Osechi : A Culinary Tradition of Japanese New Year.

=====================================

=====================================

โอเซจิ คืออะไร?
อาหารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมที่จัดเตรียมขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองเทศกาลปีใหม่ เป็นอาหารที่เต็มไปด้วยความหมาย และวัฒนธรรมอันยาวนานของชาวญี่ปุ่น

What is osechi?
The New Year’s feast, or osechi, is a Japanese tradition that features a variety of dishes, each with its own special meaning.
.
มีต้นกำเนิดมาจากการที่ชาวญี่ปุ่นในอดีตเชื่อว่า ช่วง 3 วันแรกของปีใหม่ เทพเจ้าจะลงมาเยี่ยมบ้านเรือน จึงเตรียมอาหารไว้ล่วงหน้าเพื่อเป็นการต้อนรับเทพเจ้า และขอพรให้ปีใหม่เป็นปีที่ดี

Back in the day, the Japanese believed that gods would come down to visit homes during the first three days of the New Year. So, people would cook up a storm to welcome them and ask for good luck in the new year.

=====================================

” จูบาโกะ (重箱) “
โอเซจิมักจะจัดเรียงในกล่องไม้สี่เหลี่ยมที่มีหลายชั้น แต่ละชั้นจะมีอาหารแตกต่างกันไป
.
โอเซจิเป็นมากกว่าอาหาร เป็นการสืบทอดประเพณี และวัฒนธรรมของญี่ปุ่น อีกทั้งยังเป็นกิจกรรมที่ช่วยเสริมสร้างความสัมพันธ์ในครอบครัว เป็นสัญลักษณ์ของความหวัง ความปรารถนาดี และการเริ่มต้นใหม่ในปีใหม่

“Juubako”
Osechi is usually arranged in a multi-tiered wooden box, with each layer containing different dishes.
.
Osechi is more than just food; it’s a cherished tradition that brings families together and celebrates Japanese culture. It’s a symbol of hope, goodwill, and a fresh start for the New Year.

=====================================

🍱ความหมายของอาหารโอเซจิ🍱
โอเซจิประกอบด้วยอาหารหลากหลายชนิด โดยอาหารแต่ละชนิดจะมีความหมายที่เป็นมงคลแตกต่างกัน ยกตัวอย่าง

🍱The meaning behind osechi dishes🍱
Osechi is a traditional Japanese New Year’s dish made up of many different foods, each with its own special meaning. For example

黒豆 – ถั่วดำ
「元気を働かいまめに暮らせますように。」
ขอให้มีสุขภาพแข็งแรง ทำงานอย่างขยันขันแข็ง ใช้ชีวิตอย่างประหยัด และประสบความสำเร็จในชีวิต
.
Black beans
“Stay healthy and keep up the good work!”

ごまめ – ปลาแห้ง
「今年豊作でありますように。」
อวยพรให้ปีนี้เป็นปีที่มีผลผลิตทางการเกษตรอุดมสมบูรณ์
.
Little seasame fish
“May you have a bountiful harvest this year.”

数の子 – ไข่ปลาเฮอร์ริง
「子宝に恵まれますように。」

ขออวยพรให้คุณมีบุตร หรือ ขอให้คุณมีลูก
.
Herring roe
“May you be blessed with a beautiful family.”

たたきごぼう – รากโกโบ
「ゴボウのように、しっかりと根強く長生きしますように。」
ขอให้ท่านมีสุขภาพแข็งแรง และอายุยืนยาว
.
Burdock root
“May you live a long and healthy life as a burdock root.”

鯛 – ปลาไทแดง
「赤いでめでたい。」
แปลตรงตัวจะหมายถึง “สีแดงเป็นสีที่เป็นสิริมงคล” เป็นสัญลักษณ์ของสิ่งดี ๆ หลายอย่าง เช่น
ความสุข โชคดี ความกล้าหาญ พลัง และการขับไล่สิ่งชั่วร้าย
.
Sea bream
A literal translation would be red is considered a lucky color, symbolizing happiness, good fortune, courage, strength, and the warding off of evil spirits.

=====================================

Related post

  1. รู้ไว้ใช่ว่า *ว่าด้วยการเรียกคิดเงิ…

  2. rental fee

    การจัดการค่าใช้จ่ายตอนไม่อยู่ญี่ปุ่…

  3. A Springtime Dream: Top 12 Sakura S…

  4. タイへのボランティア活動

  5. ชวนดูบรรยากาศวัด Asakusa ในช่วงโควิ…

  6. การเตรียมตัวรับมือในแต่ละฤดูของญี่ป…

  7. Shibuya Tokyo

    5 ย่านน่าอยู่ที่สุดในญี่ปุ่นปี 2019…

  8. สำรวจเทรนด์อาหารการกินของคนญี่ปุ่นใ…

Facebook